24 мая - День славянской письменности и культуры

23 мая 2009 г. в 16:29
День славянской письменности и культурыЭто особо знаменательная дата, когда чествуют святых равноапостольных Мефодия и Кирилла, «учителей словенских», которые внесли неоценимый вклад в объединение культур славянских народов. Святые братья Кирилл и Мефодий были родом из Греции.

Старший, Мефодий, правил областью вблизи Солуни, а затем удалился в Малую Азию. Кирилл, получив образование, стал книгохранителем при Софийском храме, потом преподавал философию. Но светская жизнь тяготила его, и он, оставив свои мирские занятия, поселился вместе с братом.

Солунские братья составили славянскую азбуку, что помогло утверждению христианства на славянских землях. Четыре с половиной года Кирилл и Мефодий, братья из знатной семьи, переводили Евангелие, Псалтырь, многое из Ветхого Завета, литургии и другое с греческого языка на славянский. Тем самым они способствовали распространению и развитию славянского богослужения, за что православной церковью были возведены в лик святых. Трудились братья в Моравии и Паноннии, видоизменяя и составляя новые буквы, чтобы передать звуки славянского языка, не существующие в греческом.

Благодаря кропотливой их работе появилась азбука, которая легла в основу письменности славянских языков, – кириллица. Инициаторами первого празднества в честь Кирилла и Мефодия, которое состоялось в России в 1863 г. по случаю 1000-летия славянского алфавита, были писатели, деятели науки и культуры. Новый взлёт идеи единения культуры славянских народов пришёлся на конец 80-х годов XX века.

Влияние кириллицы в истории развития культуры Молдавии было, бесспорно, также положительным. Центрами перевода и переписи книг были монастыри, особенно славился Нямецкий монастырь. Самые первые известные летописи молдавские были составлены также на кириллице.

На территории нашего края первые памятники славянской письменности были напечатаны именно в Дубоссарах.

По указу № 25 от 16 мая 1792 г. Императрицы Екатерины II в Дубоссарах была открыта первая типография, где протопоп Стрельбицкий выпускал печатные издания на русском, молдавском, греческом и прочих языках. В этой типографии напечатан ряд учебников, несколько переведённых книг для широкого круга читателей. В наших краях увидел свет молдавский Букварь – «Буквар с’ау ынчепере де ынвэцэтуре челор че вор сэ ынвеце карте ку слове славонешть», богослужебная книга «Екатеринарий», «Часослов Маре», «Песнь на смерть Г. Потёмкина-Таврического» и др.

В оформлении печатных изданий Стрельбицкий продолжал традиции книгопечатания XVII века. Будучи искусным художником-гравёром, он украшал свои книги художественными заглавными буквами, виньетками, орнаментом. Книги, напечатанные Михаилом Стрельбицким в Дубоссарах, представляют сейчас большую ценность, они хранятся в библиотеках Санкт-Петербурга, Москвы, Одессы и Кишинёва.

Благодаря дарственным поступлениям от жителей нашего края, в историко-краеведческом музее г. Дубоссары хранятся многочисленные экспонаты по славянской письменности и культуре – документы и книги с рукописными типографскими текстами на русском и старомолдавском языках 18-начала 20 в., предметы быта.

Главным же документом истории, культуры является само слово, его звучание, чистота произношения. Ведь слово – это особый код нашей культуры и христианской духовности, а как часто мы об этом забываем, не вдумываясь в значение быстро проговариваемых слов.

Говоря об авторах кириллической азбуки, надо всегда помнить о том, что каждая буква хранит первичный замысел своих создателей.

И. ЧОРНАЯ, научный сотрудник Дубоссарского музея.

Вы можете листать страницы, используя стрелки ← и → на клавиатуре.